广告位

人工智能翻译能否取代人工翻译?有什么优势和缺点?点赞

浏览次数 时间 2021-08-23

想必大家对人工智能翻译的了解不是很多,今天我就来给大家讲解一下关于人工智能翻译的知识,文章是采用福昕PDF编辑器个人版进行编辑的,所以我编辑起来非常的方便。

人工智能翻译概述

(一)人工智能与人工智能翻译。人工智能(AI),也称机器智能,指由人类制造出来的机器所表现出来的智能,通过模拟人类的意识、思维,代替人类实现认知、分析、决策等多种功能;亦指研究、开发用于模拟、延伸和扩展人的智能的理论、方法、技术及应用系统的一门新的技术科学。人工智能翻译又称机器翻译,指运用人工智能的方法和手段,通过计算机途径而非人工的手段,将一种自然语言转换成另外一种目标自然语言的技术,该技术融合了语言学、计算机科学、统计学、脑神经学等多门学科知识。

人工智能翻译会否取代人工翻译

现在很多人工智能软件都很好用。如果要翻译到位80%大概意思,用软件完全可做到;但要高质量的精准,还是需要人来审阅修改润色,这是对翻译质量的最终保证。软件工具做了大部分简单工作,总体提高了人工效率。

会议同声翻译,人工智能就更不行。反应时间太短帮不上忙。因为语言的多样和内容丰富性,需要专业人士0.1秒的反应速度,当然人工翻译偶尔也会出错,比如因行业差异同样的单词有不同的意思,但翻译在那个瞬间是取哪个意思就是看翻译个人的知识面和经验了。这里有很多主观的思考和权衡。面对未知因素变量,软件的灵活性和判断力,永远无法与大脑相比。

人工智能专家说,软件在累计了大量的文本之后会变得更智能,这个毫无疑义;但正因有如此巨量的语言素材,从1千条例子中做选择定稿是需要思考的。好的翻译不仅仅是翻译原文,而且能帮助原文做补充和归顺,使之更严密清晰。对于关键的文件和讲话,一个好翻译很重要。工具翻译90%是对的,但你剩下的10%还是要人确认才放心。

商务一个合同几十个亿的责任,谁敢用软件翻译了一看差不多就直接签字?专业公司看合同,要一个字一个字抠的。专业公司通常有多人反复看合同,把不同语言版本的合同反反复复地对照(如果英文为准,那其他版本也必须符合意思一致,不能有明显差异),毕竟1个词的疏忽或不严谨都可能造成巨大的麻烦或损失。谁敢托付给人工智能工具代劳?大脑毕竟有无与伦比的优势。

人工智能翻译的优势和缺点

特定领域和语言的翻译引擎的质量得到了提高。

特别快,通常只需要一分钟左右。

非常适合网站翻译。

人工智能工具让您能够翻译大量语种,而人类译员可能只能翻译一两种语言

虽然机器翻译看起来不错,但也有些缺点:

翻译某些行业内容时,准确性可能很低。(您可能不会意识到这一点,因为您可能不熟悉这门语言)

大规模本地化效果差,有些语言翻译的结果比另一些语言更准确。

人工智能无法识别内容的语境,因此会产生令人困惑的翻译结果。

今天给大家带来的是关于人工智能翻译的相关信息,想必看了我的文章之后能解答你们的一些困惑,人工智能翻译也有不同的的优缺点,我们也需要合理的去看待它.大家看这个文章编辑的这样好,是因为使用了用了福昕PDF编辑器个人版。想要使用PDF软件的小伙伴,也可以去下载,编辑PDF很方便。


上一篇: 人工智能电影细思极恐!引人深思!

人工智能从诞生以来,它的理论和技术日益成熟,将会是人类智慧的“容器”。人工智能可以对人的意识、思维的信息过程的模拟。人工智能电影讲述了人工智能不是人的智能,但能像人那样思考、也可能超过人的智能。是否在未来的某一天,人工智能会超越人类智慧,更甚者取代人类智慧。


下一篇: 人工智能机器人

机器人的出现代表着我国科技的进步,大家多多少少都对机器人有过想象,比如机器人长什么样子,机器人会不会说话,机器人真的跟人行为动作是一摸一样的吗等等。那么对于人工智能机器人大家了解多少呢?接下来就让我给大家讲讲我从福昕PDF上了解到的关于智能机器人的知识,带大家一起进入人工智能机器人的世界吧!

相关文章