咱们平时工作的时候,有时候领导会突然扔过来一份产品介绍的文件,说下午就得发给国外的客户。可是这文件里全是专业术语和单词,对咱们的英语水平来说,简直是个大难题。遇到这种紧急情况,咱们通常会赶紧用在线翻译工具,把整个文件的内容都输进去,就可以快速翻译出来。接下来,咱们只需要对这个初稿进行修改和校对,确保翻译的准确性和专业性,满足国外客户的需求,保证沟通顺畅。虽然这个过程可能要花不少时间和精力,但至少能帮咱们解决眼前的问题,让工作顺利进行。那么什么在线翻译工具比较好用呢?下面让我们一起来看看吧。
软件一:福昕翻译大师
福昕翻译大师可以依据上下文准确理解语义,并生成流畅、自然的英文句子,这些句子遵循英语的语言规范。专业术语的翻译同样精确,无论是医学还是法律等专业文档,均能实现高质量的翻译。该系统支持Word、Excel、PPT、PDF等多种文件格式的直接翻译,无需转换文件格式,同时保持了原文档的格式和布局。翻译过程迅速高效,得益于其智能翻译引擎,即便是数百页的文档,也能在极短的时间内完成翻译,从而显著节省了翻译所需的时间。
第一步,先在电脑上打开安装好的福昕翻译大师软件,找到界面左边的“文档翻译”按钮,点击它。
第二步,在右边的空白区域点击一下,或者直接把要翻译的中文文档拖上去,也可以通过点击“选择文档”按钮来上传,支持的格式有pdf、word、ppt、excel这些。
第三步,点击上面的“试用版”按钮就能免费翻译啦。要是想改翻译的语言,就点击下面的“自动识别”来设置,设置好后,点击右下角的“开始翻译”按钮就行。翻译完了,可以点击界面右边的“查看”按钮,看看翻译得怎么样。
软件二:DeepL
DeepL翻译质量超棒,用的是先进的神经网络机器翻译技术,能模拟人脑处理语言信息,翻译结果自然又流畅。对欧洲语言互译特别厉害,处理专业领域术语和复杂句子结构很拿手。界面简洁,操作不复杂。支持Word、PowerPoint和PDF等文件格式,翻译后能保留原有排版和格式,省了重新调整的麻烦。
第一步:可以登录DeepL官网,或者下载DeepL桌面版、移动应用。在官网或桌面版应用里找“文档翻译”选项,点击上传按钮或者把文件拖到指定区域。
第二步:左侧选中文(DeepL通常会自动检测),右侧选英文。
第三步:点击“翻译”按钮,DeepL会处理文件并生成英文译文。翻译完后下载文件,打开文档可查看,字体、表格、图表、段落样式等大多能完美保留。
软件三:Google Translate
Google Translate支持的语言超多,有上百种呢。翻译速度快,准确度也比较高,能根据上下文和语法规则翻译。界面简洁,操作简单,容易上手。可翻译多种格式的文档,像Word、Excel、PowerPoint、PDF等,还能保留原文档的排版。
第一步:进入谷歌翻译官网。点击“文档”翻译选项,把中文文档拖到指定区域或点击选择文件上传。
第二步:源语言选中文(一般会自动识别),目标语言选英文。
第三步:点击“翻译”按钮,稍等片刻就能得到翻译结果。翻译完成后,点击下载按钮,将翻译好的英文文档保存到本地。
以上就是今天的分享了,这三种翻译工具都支持多种文件格式的翻译,不仅如此还支持大量的语言可以互相翻译,让你在任何情况下都可以快速翻译,需要的小伙伴赶快来尝试一下吧,希望可以帮助到你。