法律合同资料翻译费用是多少?人工翻译要注意哪些问题? 置顶推荐

在众多的资料文件当中,法律合同往往具备更高的专业性,因此它对翻译的要求也比较高。翻译它的方法有很多,大家对具体的费用应该也比较关心。那么法律合同资料翻译费用是多少?福昕人工翻译会进行介绍。

法律合同资料翻译费用是多少?

法律合同资料翻译费用是多少

原文是中文,按照word文档中字数计算价格。原文是英文,按照英文单词数计算价格。每英文单词翻译成中文后约为1.8个汉字。“特快返稿”为每天处理2000-3000个中文字(根据文档难度略有差别)。一般来说普快比特快的返稿时间晚48小时。排版、打印、盖章等都是额外的服务,收费另计。快速翻译:优质快速、立等可取的即时人工翻译服务。中译英英译中中译日日译中翻译说明售后服务0.25元/字0.38元/单词0.22元/字0.22元/字。

人工翻译要注意哪些问题

由于人工翻译与电子翻译本身就存在时效上的差异,因此在选择了人力翻译之后就一定要严格的按照翻译流程进行,其中包括翻译审查和校对等。但是需要注意的是如果选择的本身就是即时翻译那么在流程上也可以进行商讨进行相应的整改。

人工翻译要注意哪些问题

法律合同资料翻译费用相关问题,上文进行了细致的介绍。如果大家有翻译法律合同相关资料的需求,不妨使用福昕人工翻译平台进行操作。

本文地址:https://www.foxitsoftware.cn/fanyi/fanyipro/4482.html

版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。

Tags标签
随机推荐

福昕翻译大师

极速、准确、安全的文档翻译神器