日语文档翻译要怎么操作?怎么可以快速准确的翻译日语文档?咱们平时工作的时候,经常会碰到各种问题和挑战。特别是看那些业务资料,要是文件是用日语写的,咱们又不懂日语,那理解起来就费劲了。这种情况下,如果不能从这些资料里找到有用的信息,咱们的工作就会被拖慢,甚至停在那里。不过,现在咱们有翻译工具帮忙,可以把这些日语文件轻松翻译成咱们能懂的语言。这样一来,咱们就能顺利继续工作,不会因为语言问题被卡住了。下面小编整理了五种不错的翻译工具,让我们一起来看看是怎么操作的吧。
软件一:福昕翻译大师
福昕翻译大师是一款支持多种翻译形式的翻译工具,不仅支持多种常用的语言以及小语种翻译,还支持文档翻译、文字翻译、图片翻译以及人工翻译功能,不管是PDF、Word、Excel、PPT还是图片格式的日语文档,它都能翻译,而且还能智能识别图片、表格,翻译后能保留源文件的样式和排版,不用你再费心去调整格式,看起来特别方便。界面简洁,容易上手,就算你是第一次用,也能很快搞明白怎么操作。
第一步:先安装并打开福昕翻译大师软件,点击“文档翻译”,可以把要翻译的日语文档直接拖拽到指定区域,或者点击“上传文件”选择文档打开也行。
第二步:文件上传好后,在软件界面上找到语言选择的地方,选好日语作为源语言,以及你想要翻译成的目标语言,比如中文。
第三步:确认好语言后,点击“开始翻译”按钮,软件就会开始翻译文档啦。
软件二:DeepL
DeepL翻译的质量高,能处理复杂句子和微妙语境,译文自然流畅。支持多种语言包括日语,有在线版、API接口和桌面应用程序,使用方便。还支持多种文档格式的翻译。
第一步:打开DeepL官网或桌面应用程序。上传日语文档,可直接拖放或通过文件选择框导入。
第二步:选择目标语言,比如中文。点击翻译按钮,稍等片刻就能得到翻译后的文档,可在线查看或下载。
软件三:SDL Trados
SDL Trados是一款翻译管理软件,协调翻译任务和项目能力强。有术语管理功能,能统一专业术语翻译;还有翻译记忆功能,翻译过的内容下次遇到可直接调用,提高效率,适合处理大量日语文档翻译项目。
第一步:打开SDL Trados软件。创建新项目,设置项目名称、源语言(日语)、目标语言等信息。
第二步:导入日语文档到项目中。翻译完成后,进行质量检查,然后导出翻译好的文档。
软件四:MemoQ
MemoQ专业翻译管理软件,功能类似SDL Trados,有术语管理和翻译记忆辅助功能。能自动检测文档中重复内容,减少翻译工作量,提高效率。操作简便,是全面且高品质的翻译工具。
第一步:打开MemoQ程序,创建或打开项目。在“翻译”选项卡选中要翻译的日语文档,右击选择“打开”。
第二步:在译文框输入译文,按Ctrl+Enter确认当前句子并转到下一句。选择原文和译文术语后,按命令栏上的“添加术语”图标或右击选“快速添加术语”。
第三步:翻译完通过“操作”>“运行QA”进行质量检查,或到“项目主页”导出翻译文件。
软件五:Yandex Translate
Yandex Translate翻译质量高,处理复杂句子表现好。支持离线翻译,没网络也能用。有语音翻译功能,可通过语音输入翻译内容,适合多种场景,如旅行、学习时遇到日语文档需要翻译。
第一步:打开Yandex Translate官网或应用程序。上传日语文档,支持多种格式。
第二步:选择目标语言和翻译模式,点击翻译按钮获取结果。
以上就是今天的分享了,这五种翻译工具使用起来都是非常不错的,不仅支持多种文件格式的翻译,还支持多种语言的翻译,需要的小伙伴赶快来尝试一下吧,选择一个适合自己的方法使用,希望可以帮助到你。