福昕翻译大师
当前位置:首页 > 人工翻译教程 >人工翻译的亮点是什么?简历文件翻译时需要注意什么?
人工翻译的亮点是什么?简历文件翻译时需要注意什么?

为了突出自己的简历,换句话说,为了让人事考科一关注到你的简历,很多人都会在中文简历后面附上一份英文简历,俗称双语简历。那在简历文件翻译的时候,我们需要注意些什么?

个人简历翻译需要注意什么

个人简历翻译需要注意什么

1.英文简历应该符合英语国家人的习惯,英文简历的侧重点在于Keywords和Action Words,它们最能表现你的素质。

2.在做个人简历翻译时需要突出优点。制作英文简历就是要做到扬长避短。

3.在简历中避免出现语法错误、单词误写、意思表达不全等问题。

福昕人工翻译的亮点

1.比线下消费更省:按质论价,透明公开,让漫天要价成为历史,省下的都是赚到的

2.高效的译稿交付:3年以上专业译员+审校+质量定稿层层步骤把关

福昕人工翻译的亮点

3.无限次修改译稿:金牌售后,全好评服务! 30天内,免费修改译稿到您满意为止

4.高效的译稿交付:3000单词以内英中互译翻译(不含专家级),24小时交付

5.译员录取率:经严格筛选,培训考核,淘汰机制,仅录取最优秀的5%翻译

6.专业译员:累计翻译字数达300万,译者具备专业领域素养

简历文件翻译的时候,一定要注意单词的拼写、语法是否正确,不要弄巧成拙。而且简历也算是比较正式的,所以翻译起来也需要注意,最好还是人工翻译比较好,毕竟专业度在那里。如果不知道选择哪个翻译平台,推荐福昕人工翻译,为什么呢?其优势已经在文中详细说明了,大家可以登录官网查看咨询一下。

Tags标签