遇到特别难翻译或者文件特别多的活儿,找专业的翻译公司最靠谱。比如说,律师事务所要把一堆法律文件从中文翻成英文,还得完全符合法律行业的要求。这种活儿就得靠专业翻译团队来做,他们有经验、懂行,才能把活儿干漂亮。专业的翻译公司能根据你的需求,找到对口的翻译专家,给你量身定制服务。而且他们还会反复检查翻译结果,保证不出错。说到文档翻译软件,现在市面上哪个比较好用呢?能准确翻译文档的那种。今天给大家介绍五款不错的翻译软件,看看具体怎么用。
软件一:福昕翻译大师
福昕翻译大师也太香了!英文文献、合同、邮件啥的,扔进去分分钟变中文,文档翻译得又快又地道,不像有些软件翻得像机翻怪。重点是操作简单,文件拖进去自动识别格式,表格图片里的文字都能扒出来翻!免费版就够用,偶尔深度翻译也不贵,打工人摸鱼学英语、留学生赶due必备,答应我快去试试!
第一步:打开安装好的福昕翻译大师,左侧可以准确的看出翻译功能。点击文档翻译功能。
第二步:点击右边空白区域,或者直接将需要转换的文件拖拽到区域内。
第三步:等待文件上传完成后,点击上边的语言将源语言和目标语言设置好。点击翻译即可。
软件二:SYSTRAN Translate
SYSTRAN Translate支持Word、PDF、Excel等几乎所有常见文档格式,不用转换格式直接传,省了不少麻烦。对英文长难句拆分超清晰,译文逻辑连贯,读起来不费劲。还能自定义翻译规则,比如固定某个专业词汇的译法,同一批文档翻译风格能保持统一,企业批量处理外文合同、报表很合适,效率和准确性都在线。
第一步:进入SYSTRAN Translate官网,点击“Upload File”上传文档;
第二步:设置源语言和目标语言,点击“Start Translation”,完成后下载译文。
软件三:Translate.com
Translate.com支持的语言多,除了常见的英语、日语,小语种也能翻,比如西班牙语、阿拉伯语文档都能搞定。界面特别简单,没有多余的按钮,新手打开网页就能操作。翻译速度快,几页的文档几分钟就出结果,还能在线预览译文,有不满意的地方可以一键反馈调整,日常看外文小说、旅行攻略类文档,用它超方便。
第一步:进入Translate.com官网,点击“Document”选项;
第二步:上传要翻译的文档,选好源语言和目标语言,点击翻译,完成后下载译文。
软件四:Mate Translate
Mate Translate运用机器学习技术,依据上下文和术语库给出准确译文,还支持自定义词汇表,专业领域的特定词汇也能翻译得精准无误。在保留文档原有格式方面表现出色,不用担心翻译后文档排版乱套,大大提高团队翻译效率和译文质量。
第一步:打开Mate Translate官网,进入文档翻译板块;
第二步:上传文档,添加自定义词汇表(无特殊词汇可跳过),选好源语言和目标语言,点击开始翻译,坐等高质量译文。MateCat,助力团队轻松实现高效文档翻译!
软件五:Naver Papago
操作特别简单,新手看一眼就会。不管是普通日常文档,还是商务合作的专业文件,它都能精准翻译,还能很好保留文档结构,逻辑清晰不混乱,处理韩语文档选它准没错。
第一步:进入Naver Papago官网,找到“Document Translator”功能;
第二步:把文档拖拽到翻译区域,选好语言,等结果出来直接下载,超省心。
这五款文档翻译软件各有擅长,不管你是处理日常文档、专业资料,还是批量翻译文件,都能找到适配的。操作就两步,小白也能轻松上手,译文质量和格式都有保障,赶紧试试,让文档翻译更轻松!